/ / , ,

Perbedaan 'Membawa' dalam Bahasa Korea: 들고 있다 vs 가지고 있다

Bingung kapan menggunakan 들고 있다 dan 가지고 있다? Pelajari perbedaan mendasar antara 'memegang' dan 'memiliki' dalam bahasa Korea!

Saat ingin mengatakan “membawa” dalam bahasa Korea, ada dua ekspresi yang sering membingungkan: 들고 있다 dan 가지고 있다. Mari kita pelajari perbedaan mendasar antara keduanya!

Apa perbedaan antara 들고 있다 dan 가지고 있다?

Kedua ekspresi ini sama-sama bisa diterjemahkan sebagai “membawa” atau “memegang”, namun memiliki nuansa dan penggunaan yang berbeda. 들고 있다 fokus pada tindakan fisik memegang, sedangkan 가지고 있다 lebih umum dan berarti memiliki atau membawa.

Ekspresi Utama: 들고 있다 (Deulgo itda) - Memegang/Membawa di Tangan

들고 있다 (deulgo itda) artinya “sedang memegang” atau “sedang membawa di tangan”. Ini menunjukkan aksi fisik memegang sesuatu dengan tangan.

들다 (deulda) = memegang, mengangkat ~고 있다 = sedang ~

Contoh Kalimat

  1. “무거운 상자를 들고 있어요.” (Mugeoun sangjareul deulgo isseoyo.)
    • Sedang memegang kotak berat.
  2. “꽃다발을 들고 있어요.” (Kkotdabareul deulgo isseoyo.)
    • Sedang memegang buket bunga.
  3. “가방을 들고 있는 걸 봤어요.” (Gabangeul deulgo inneun geol bwasseoyo.)
    • Saya melihat (dia) sedang membawa tas.

Ekspresi yang akan kita pelajari bersama: 가지고 있다 (Gajigo itda) - Memiliki/Membawa

가지고 있다 (gajigo itda) artinya “memiliki” atau “membawa” (secara umum). Ini tidak harus dipegang dengan tangan, bisa ada di tas, kantong, atau di tempat lain.

가지다 (gajida) = memiliki, membawa ~고 있다 = sedang ~

Contoh Kalimat

  1. “돈을 가지고 있어요.” (Doneul gajigo isseoyo.)
    • Saya membawa uang. (bisa di dompet, kantong, dll)
  2. “핸드폰을 가지고 있어요?” (Haendeuponeul gajigo isseoyo?)
    • Apakah kamu membawa handphone? (bisa di tas, kantong)
  3. “열쇠를 가지고 있어요.” (Yeolsoereul gajigo isseoyo.)
    • Saya membawa kunci. (tidak harus di tangan)

Perbedaan Utama

들고 있다 → Memegang secara fisik

  • Fokus: Aksi fisik memegang dengan tangan
  • Penggunaan: Benda yang sedang dipegang di tangan
  • Nuansa: Lebih spesifik dan fisik

Contoh:

  • “책을 들고 있어요.” (Chaegeul deulgo isseoyo.)
  • Sedang memegang buku (di tangan).

가지고 있다 → Memiliki/membawa secara umum

  • Fokus: Kepemilikan atau membawa secara umum
  • Penggunaan: Benda yang dibawa di tas, kantong, atau di manapun
  • Nuansa: Lebih umum dan luas

Contoh:

  • “책을 가지고 있어요.” (Chaegeul gajigo isseoyo.)
  • Saya punya/membawa buku (bisa di tas, tidak harus di tangan).

Perbandingan Langsung

Situasi 1: Membawa Tas

들고 있다:

  • “가방을 들고 있어요.” (Gabangeul deulgo isseoyo.)
  • Sedang memegang tas (dengan tangan, mengangkat).

가지고 있다:

  • “가방을 가지고 있어요.” (Gabangeul gajigo isseoyo.)
  • Saya punya/membawa tas (bisa digendong, tidak harus dipegang).

Situasi 2: Membawa Uang

들고 있다:

  • “돈을 들고 있어요.” (Doneul deulgo isseoyo.)
  • Sedang memegang uang (di tangan, secara literal).

가지고 있다:

  • “돈을 가지고 있어요.” (Doneul gajigo isseoyo.)
  • Saya punya/membawa uang (di dompet, kantong, dll).

Situasi 3: Membawa Handphone

들고 있다:

  • “핸드폰을 들고 있어요.” (Haendeuponeul deulgo isseoyo.)
  • Sedang memegang handphone (di tangan, sedang menggunakan).

가지고 있다:

  • “핸드폰을 가지고 있어요.” (Haendeuponeul gajigo isseoyo.)
  • Saya punya/membawa handphone (bisa di kantong, tas).

Kapan Menggunakan Masing-masing?

Gunakan 들고 있다 ketika:

  1. Benda sedang dipegang dengan tangan
  2. Fokus pada aksi fisik memegang
  3. Benda berat yang perlu diangkat
  4. Situasi di mana posisi tangan penting

Contoh:

  • “무거운 짐을 들고 있어요.” (Mugeoun jimeul deulgo isseoyo.) - Sedang membawa barang berat (di tangan).
  • “우산을 들고 있어요.” (Usaneul deulgo isseoyo.) - Sedang memegang payung (di tangan).

Gunakan 가지고 있다 ketika:

  1. Berbicara tentang kepemilikan
  2. Benda dibawa tapi tidak di tangan
  3. Menanyakan apakah seseorang punya sesuatu
  4. Lebih umum dan tidak spesifik tentang lokasi

Contoh:

  • “돈 많이 가지고 있어요?” (Don mani gajigo isseoyo?) - Apakah kamu punya banyak uang?
  • “명함을 가지고 있어요?” (Myeongham-eul gajigo isseoyo?) - Apakah kamu membawa kartu nama?

Tips Penting

1. 들고 있다 = Lebih konkret dan fisik

  • Gunakan ketika benda benar-benar di tangan
  • Fokus pada aksi memegang

2. 가지고 있다 = Lebih abstrak dan umum

  • Gunakan untuk kepemilikan atau membawa secara umum
  • Tidak perlu spesifik tentang di mana bendanya

3. Konteks menentukan pilihan:

  • “책을 들고 있어요.” → Sedang pegang buku (membaca, menunjukkan)
  • “책을 가지고 있어요.” → Punya buku (di tas, di rumah)

Berkomunikasi dengan Tepat!

Apakah kamu sudah memahami perbedaan antara 들고 있다 dan 가지고 있다?

Ringkasan:

  • 들고 있다 → Memegang secara fisik di tangan
    • Fokus pada aksi memegang
    • Lebih spesifik dan konkret
  • 가지고 있다 → Memiliki/membawa secara umum
    • Fokus pada kepemilikan atau membawa
    • Lebih umum dan abstrak

Cara mengingat:

  • 들다 = 손 (tangan) → Memegang dengan tangan
  • 가지다 = 소유 (kepemilikan) → Memiliki atau membawa

Pilih ekspresi yang sesuai dengan konteks untuk komunikasi yang lebih natural! Latihlah ekspresinya dengan berbicara bersama partner MATE!

E-Book Gratis! Belajar Bahasa Korea Dari Nol, Tanpa Pusing!

Mau bisa baca Hangul dan ngomong kayak orang Korea asli? Mulai dari pengenalan huruf, kosakata dasar, sampai percakapan sehari-hari — semuanya ada di sini!